If both life and non-life are composed of tiny vibrating atoms, how does this vibration come to us? When vibrations are expressed by air movement, sound waves, and visual tremors, we all feel differently depending on the five senses of the individual. Non-life is a real, active, energetic being, and creates a sense of dynamism when it comes to life. Through the meeting of the life and non-life, "Air becomes ears, ears become eyes" attempts to change each other's form, mobile the immobile movement, visualize the invisible side, and amplify the invisible sound. What is the fifth sense that we can perceive when the internal and external boundaries are blurred and we exchange tremors?

Choreography and performance: Ji-Hye Chung

생명과 비생명 모두 미세하게 진동하고 있는 원자들로 구성되어 있다면, 이 진동은 어떻게 우리에게 다가올까? 공기의 움직임으로, 소리의 파동으로, 시각적 떨림으로 진동의 현상이 발현될 때 우리는 개인이 가진 오감의 역능에 따라 모두 다르게 느낀다. 비생명은 실재하고 능동적으로 활기 넘치는 존재이기에, 생명과 만날 때 정지해 있는 것이 아니라 감각의 역동성을 만들어 낸다. 신체와 비생명의 만남을 통해 〈공기는 귀가 되고, 귀는 눈이 된다〉는 서로의 몸이 닿아 서로의 형태를 변화시키고, 자신이 가진 에너지를 스스로 끌어냄으로써 움직이지 않는 움직임을 포착하고, 보이지 않는 면을 가시화하고, 들리지 않는 소리를 확성하고자 시도한다. 내부와 외부의 경계가 모호해지고 서로의 떨림을 주고 받는 공기적 상태에 우리가 지각할 수 있는 제 5의 감각은 무엇일까?

안무 및 퍼포먼스: 정지혜

Movie Link: